Voici une étymologie de circonstance en ces jours de pluie interminables ...
Antonis Psarandonis Αντώνης Ψαραντώνης *
La danse de la pluie / Ο χορός της βροχής
Normalement le morceau dure 5 minutes et non 25 secondes : en entier sur lien suivant Video : Kallian4 link
***********************************
"Etat pathologique caractérisé par un sommeil profond et prolongé, comme si les fonctions vitales étaient suspendues." dit Le Petit Robert.
Dans le langage courant, le terme désigne un état d'abattement profond, d'apathie.
Le mot nous vient du bas latin qui l'a emprunté au grec : "lêthargia" / ληθαργία
léth- lêthê / λήθη [lithi] : oubli.
-argie de l'adjectf argos / αργός : inactif, lent
Etat d'un individu qui n'agit plus, comme s'il avait tout oublié.
lêthê / λήθη / oubli s'oppose à mnêmê / μνήμη [mnimi] mémoire.
Léthê; en tant que personnification de l'oubli, est aussi un des fleuves des Enfers : les morts boivent un peu de son eau pour que s'effacent les souvenirs de leur vie terrestre. Dans la mythologie, Léthê était dite (le mot est féminin en grec) soeur d'Hypnos (le sommeil) et de Thanatos (la Mort).
Avec le préfixe négatif a- / α-, nous avons en grec ancien et toujours aujourd'hui le mot :
αλήθεια / alithia : la vérité.
La "vérité" dans la Grèce archaïque, c'est la parole, celle des aèdes, des poètes, des devins, de ceux qui ont fait l'apprentissage de la mémoire, de ceux qui "fréquentent" les Muses, filles de Mémoire et grâce à elles peuvent transmettre ce qui est digne d'être célébré et d'échapper à l'oubli.
Dis-moi, Muse, l'homme aux mille tours / ”Andra moi œnnepe, Moàsa, polÚtropon
Odyssée, chant 1, vers 1
Ce n'est que plus tard que la vérité se "laïcisa" et prit le sens "rationnel" que nous lui connaissons : quand se mit en place un nouveau cadre social, politique et économique, celui de la cité, quand vint le temps des philosophes.
Sur ce sujet :
Marcel Détienne, Les maîtres de vérité dans la grèce archaïque Ed. Maspéro 1967
Jean-Pierre Vernant, Mythe et pensée chez les Grecs Ed. Maspéro 1974
***********************************
* Antonis Psarandonis, frère de Nikos Xylouris, est un des plus grands joueurs de lyre crétoise.
Sur son site ( en grec et en anglais), vous trouverez un vaste échantillon de sa musique link
***********************************
Un peu de vocabulaire pour nos néohellénistes :
ο λήθαργος . la léthargie
η αλήθεια : la vérité
αλήθεια ! ou avec ; Vraiment ! Tu dis vrai?
η λήθη, η λησμονιά :l'oubli
λησμονώ : j'oublie
ξεχνάω ξεχνώ : j'oublie. Ce verbe est plus usité. Il est apparu dans la langue médiévale : c'est un composé de χάνω : je perds, qui , étymologiquement, signifie : je jette dans le vide, dans le chaos.
η αργία : le jour férié
αργώ : je tarde
άργησα: j'ai tardé, d'où : je suis en retard
M.R.